Кефирный гриб на сайте studlib.net.ru

"Периодическая система" ритмов новейшей отечественной истории в геополитической концепции П.Н. Савицкого

При этом, исторические «ритмы» империалистической России без каких-либо изменений продолжали пульсировать в государственном теле уже Советской России. Савицкий подчеркивал, что «социальная революция и переход к обобществлению — конъюнктуры, как таковой, не отменяют». Для классической геополитики, к которой, безусловно, принадлежит и теория Савицкого, подобная преемственность была вполне закономерна, поскольку одним из принципиальных ее положений было — рассмотрение государства как процесса в истории «жизненных пространств». Следовательно, и содержание государственной жизни в рамках данного подхода полностью зависело от специфики ландшафта занимаемой им территории. Так, Савицкий подчеркивал, что определяющей в историческом развитии государства является «торгово-географическая конъюнктура», тесно связанная с конъюнктурой «технико-экономической». Поскольку географические факторы относительно постоянны и, как следовало, детерминированные ими экономические конъюнктуры тоже, евразийский мыслитель пришел к выводу, что «социальный переворот не совершает переворота в чередовании конъюнктур. И после революции основная ритмика является тою же, какой она была и в последние десятилетия до революции». В объяснении исторической «ритмики» современной ему России-Евразии, Савицкий в большей степени руководствовался научными данными статистики и экономики, используя при этом и труды советских ученых. В его работах применительно к данному периоду становится все меньше идеалистических обоснований, больше объективных данных. Поэтому схемы «исторической механики» новейшего времени представляют большую научную ценность, нежели схемы, посвященные более ранним историческим эпохам. В качестве определения нового «подъема» (при этом Савицкий подчеркивал, что, прежде всего, подъема экономического) евразийский теоретик приводил суждения К. Маркса о промышленном подъеме. Так, началом нового «подъема» считался момент, когда «основной показатель промышленной жизни переходит через грань, отвечающую максимуму предыдущего периода расцвета, чтобы достигнуть нового гораздо более высокого максимума». Это время «промышленного переоборудования страны», интенсивных геолого-разведывательных работ, отсутствия безработицы и т.д. Но главным показателем «подъема», определяющим всю меру его признаков, по мнению эмигрантского экономиста, являлся рост накоплений в промышленности. Причем, источник этих накоплений: будь то иностранный капитал или внутренние ресурсы, здесь не играл никакой роли. В результате, в данной черно-белой (или «подъемно-депрессионной») палитре экономической теории получалось, что картина русского строительства в период «виттевского подъема» 1893—1899 гг., происходившем, по оценке Савицкого, при «решающем участии иностранного капитала», «ничуть не уступала по яркости красок картине строительства «сталинской эры»». Отсюда возникновение «депрессий», Петр Николаевич связывал уже не с провалом абстрактной «организационной идеи», но, прежде всего, с экономическим кризисом, как следствием «истощения накоплений, могущих служить для инвестиций в промышленность» (прежде всего, в тяжелую), а также с социально-политическим потрясениями.

Важно подчеркнуть, что в отношениях между направленностью русских географических открытий и развитием географических исследований, зачастую сопряженных с колонизацией, западных путешественников наблюдалась та же обратная пропорциональность, «перемежающаяся ритмика», которая, по мнению Савицкого, устанавливалась применительно к «экономическим волнам» и «историческим кривым» Запада и России. Например, в 1830-х годах, когда русские (как представители континентальной империи) были активны на океанических и северных направлениях, англичане (как носители океанического имперского начала) совершали в Евразии внутриматериковые открытия (проникновение в Туркмению, исследование Верховьев Аму-Дарьи). В 1840-е годы цикл срединно-материковых путешествий англичан прекратился (во многом это было связано с афгано-британской войной 1841–1842 гг.), и начался новый цикл — «евразийских материковых открытий». Установление подобного рода «параллелизмов» между исторической ритмикой и географической составляло предмет евразийской геополитики. Полагалось, что такой естественно-исторический синтез должен усилить авторитет россиеведческой концепции, а значит и сделать более привлекательными обосновываемые ей политические выводы евразийцев. Не останавливаясь на вопросе о вполне очевидной научной несостоятельности подобного рода «метафизических упражнений», обратим внимание на явное противоречие в теоретических построениях Савицкого. Согласно «прогнозам» евразийского «пророка» «историческая кривая» СССР в 30-х годах должна была неминуемо пойти по нисходящей, но в то же время наблюдался необычайный всплеск географической и геополитической активности (а это важный признак «подъема») Советской России, что признавал сам Савицкий Как известно, истинность той или иной теории доказывается проверкой на практике. Ожидания евразийцев «депрессии» для «любимой» Отчизны ни в 1933–1934 годах, ни позже, не оправдались. Исторический процесс «не пожелал» укладываться в придуманную Савицким схему «периодической ритмичности» В качестве комментария здесь уместно привести слова самого Савицкого, адресованные П.Б. Струве еще до официального оформления евразийского движения: «Пророк обычно бывает лже-пророком в отношении практической политики». Претендуя на обоснованность и объективность прогностической функции своей теории, подчеркивая, что «основным научным и философским методом ее являлось выделение «фактов-пророчеств», Савицкий исказил смысл научного планирования, игравшего для периода 20–30-х годов очень большую роль особенно для нашей страны. Если советские ученые (в том числе и Н.Д. Кондратьев) при построении научных прогнозов руководствовались принципом «управлять — значит предвидеть», то евразийцы во главе с П.Н. Савицким при поисках своих «фактов-пророчеств» следовали иной логике «предвидеть, чтобы управлять». Однако и это «предвидение» было оторвано от общественно-исторической практики. Ярким примером этому служит предложенное евразийским теоретиком средство для оздоровления советской экономики в виде «широкого притока иностранных капиталов», что по своему действию напоминало гильотину в качестве лекарства от головной боли.

Это проявляется, в частности в том, что изменения, например, почвенно-ботанические, на крайнем юге (безлесье пустыни) симметричны изменениям на крайнем севере (безлесье тундры). А климатические интервалы, охватывающие лесную и степную зоны, распределены по пространству «Срединного материка» ритмично. Савицкий подчеркивал, что «нигде в другом месте старого Света постепенность переходов в пределах зональной системы ее «периодичность» и в то же время «симметричность», не выражена столь ярко, как на равнинах России-Евразии». Такое вполне научно-обоснованное (для естественных наук!) суждение подкрепляло, как казалось евразийцам, основное положение их концепции — представление о «периодической системе сущего», согласно которому, не только природные явления (в качестве подтверждений Савицкий приводил пример «периодической системы химических элементов», «периодической системы климатических зон»), но и все социальные, политические, экономические и прочие явления приобщены к выявленной ими географической «упорядоченности» и ритмике. В первую очередь, это относилось к области исторической науки, что нашло отражение в сформулированном Савицким своеобразном евразийском геоисторическом постулате: «Периодической системе зон России-Евразии отвечает периодическая ритмика ее истории». Отталкиваясь от данного утверждения, евразийский мыслитель разработал уникальную в своем роде периодизацию русской истории, теорию «малых циклов». Следует подчеркнуть, что, несмотря на то, что Савицкий придавал универсальный характер данному геоисторическому методу (выведение исторических закономерностей из свойств ландшафта) в пространственно-временном отношении (т.е. для любой страны, любого периода), конкретизировал его только применительно к истории России, как периоду в процессе исторической эволюции евразийского месторазвития. Согласно «периодической системе сущего» история России состоит из ритмически чередующихся периодов «подъема» и «депрессии», как проявлений смены организационных идей. В евразийской философии, организационная идея есть «предопределенная способность материи к организации и самоорганизации», «основной движущий фактор или эйдос исторического процесса», некая «властная», государственническая, а для России-Евразии имперская идея, «владеющая материей и движущая ею». Генезис организационных идей евразийский теоретик не объяснял, указывая лишь, что их «высвобождение происходит взрывами ». Позднее Л.Н. Гумилев даже «подыскал» среду для таких «пассионарных» взрывов в космосе Соответственно «подъем» истории обусловливался реализацией организационной идеи, а «депрессия» — ее провалом. В представлении Савицкого данная система универсальна (применима как к Киевской Руси, так и к новейшей отечественной истории), с той лишь оговоркой, что содержание организационных идей, «устремления, которые их пронизывают», с ходом истории меняются. Помимо метафизических определений «подъема» и «депрессии», каждому из этих периодов присущи целые группы или, как отмечал Савицкий, «пучки» признаков. «Подъем» характеризовался «временем усиленной экономической деятельности, «эпохой ставки на сильных», которые «реализуют свою волю к бытию».

Исламский «джихад меча» сделал свое дело. Разве это не напоминает события иных веков?! Каганат волжских хазар исчез с карты мира и со страниц истории окончательно. Хазары выплатили победителям разовую дань. Ю. Лазарев. Где твоя голова ляжет, там и нам пасть Но еврейский народ не мог исчезнуть, испариться, как их столица Итиль, которую до сих пор ищут и не могут найти. Видимо, значительная часть евреев перешла на земли победителей в Древний Киев, обретя славянский «лик и дух». Эта проблема продолжает волновать и современников. Так, П. Ильинский пишет: «в российском историческом сознании просто существует странная лакуна, согласно которой евреи бесследно исчезают из мировой истории где-то на рубеже I и IIPвв. иPснова возникают в ней уже в новое время (в связи с периодически учиняемыми им погромами), а в еврейской концепции собственной истории просто не может быть места великой еврейской державе ибо евреи должны быть вечно гонимыми и преследуемыми. Поэтому для еврейских историков хазары далекое кочевое племя, непонятно с чего принявшее иудаизм, для многих отечественных авторов злобные торгаши-угнетатели, чуть было не поработившие наших свободолюбивых предков, а для западных ученых странная аберрация истории, в которой очень тяжело разобраться, не нарушив всяких табу»

РЕФЕРАТЫ:

Отечественная история в системе общественно-политических взглядов К.Н. Леонтьева

Со всех сторон сквозь каменную листву колонн и арок проглядывает искаженное гневом лицо бога Пана, символизирующего извечные силы природы и жизненный цикл, И все это облачено в наряд, сотканный из переплетающихся цветов, листьев, трав, виноградных лоз и фантастических растений райского сада. И хотя во всех своих деталях часовня в Росслине является, по всей видимости, наиболее экстравагантно украшенным храмом Шотландии, ни одно из созданных с большим мастерством художественных изображений нельзя рассматривать как искусство ради искусства. Каждый рисунок на камне имеет свое предназначение и в смысловом отношении взаимосвязан с последующими так, что, несмотря на кажущуюся двусмысленность картины, почти во всем царит магическая гармония.  Кроме всего прочего, часовня в Росслине является главным храмом Святого Грааля (древнего ордена Sa greal - династического ордена шотландских королей дома Стюартов), и загадочный поиск занимает главенствующее место во всем ее архитектурно-художественном облике. Преданными хранителями семейства Грааля ("святого потомства Иисуса") были рыцари-храмовники. Помещенный на серебряное поле гербового щита Сен-Клеров черный крест с зубчатыми краями свидетельствовал о том, что его владельцы также являлись рыцарями Грааля.

Билеты и ответы по Отечественной истории (Омск, 2003г.)

Современная миграция не продиктована экономическими интересами страны, она зиждется на корыстных националистических, криминальных и других интересах, продиктованных субъективными интересами и взглядами на жизнь. В дальнейшем господствующее положение займет общественно-организационная миграция, которая обеспечит общественно целесообразное территориальное перераспределение трудоресурсного потенциала. Средствами достижения такого, типа перераспределения главной производительной силы будет комплексная программа мер, объединяющая целую систему организационных, экономических, правовых мероприятий, осуществляемых государственными, общественными и частными организациями. Не утратит роли и индивидуальная инициатива человека. Мировая практика подсказывает, что между общественно организованной и индивидуальной миграцией населения существует тесная связь, но каждая из них влияет на количественные параметры мигрантов. Когда Российская Федерация выйдет из экономического кризиса, а народы, ее населяющие, политические игры различных партий оставят на втором плане, миграция населения будет рассматриваться как обычное, необходимое условие нормального функционирования цивилизованного государства.

Новейшая мировая история. Периодизация 1945-2000

Княжеские и боярские вотчины, как и крестьянские общины, платившие подати государству, имели натуральный характер. Они стремились максимально удовлетворить свои потребности за счет внутренних ресурсов. Их связи с рынком были весьма слабыми и нерегулярными. Господство натурального хозяйства открывало каждому региону возможность отделиться от центра и существовать в качестве самостоятельной земли или княжества. Дальнейшее экономическое развитие отдельных земель и княжеств вело к неизбежным социальным конфликтам. Для их разрешения была необходима сильная власть на местах. Местные бояре, опиравшиеся на военную мощь своего князя, теперь больше не хотели зависеть от центральной власти в Киеве. Главной силой разъединительного процесса выступило боярство. Опираясь на его мощь, местные князья сумели установить свою власть в каждой земле. Однако впоследствии между усилившимся боярством и местными князьями возникли неизбежные противоречия, борьба за влияние и власть. В разных землях-государствах она разрешилась по-разному. Например, в Новгороде, а позднее в Пскове установились боярские республики. В других землях, где князья подавили сепаратизм бояр, власть утвердилась в форме монархии.

Отечественная история

Хорошие, тёплые отношения у него сложились с супругой Александрой Фёдоровной. От брака у них родились четыре дочери и наследник престола царевич Алексей. По оценкам современников, знавших императора, он мог быть хорошим полковником, неплохим семьянином, любящим отцом, ин- тересным собеседником, но не самодержцем. Россия стояла на пороге великих потрясений. Дальнейшие события показали, что последний император оказался не способен решить проблем страны. Вступление на престол нового государя породило в обществе надежду на реформы. Этого не произошло. В своей речи 29 января 1895 г. перед представителями земств Николай II отказался от политических уступок. В Европе государственная власть развивалась в направлении парламентаризма. Россия к началу XX в. продолжала оставаться самодержавной монархией. Царь обладал всеми правами, в том числе и правом издавать законы. Государь являлся и главой русской православной церкви. У монарха было только две обязанности - соблюдать закон о престолонаследии и исповедовать православную веру.

Шпаргалка по отечественной истории с X по XIII века

Но не все, что было в России после Петра, было хорошо. Не всем, по крайней мере, оставались, довольны мыслящие люди XVIII в. Они видели, например, что усвоение западноевропейской образованности, начатое при Петре, превращалось часто в простое переименование культурной внешности. Они видели, что знакомство с Западом с пользой приносило к нам часто и пороки западноевропейского общества. Далеко не все русские люди оказывались способными воспринять с Запада здоровые начала его жизни и оставались грубыми варварами, соединяя, однако, с глубоким невежеством изящную внешность европейских щеголей. Во всех сатирических журналах второй половины XVIII в. мы постоянно встречаем нападки на этот разлад внешности и внутреннего содержания. Раздаются голоса против бестолкового заимствования западных форм. Вместе с тем развитие исторических знаний позволяет уже людям XVIII в. оглянуться назад, на допетровское время. И вот многие передовые люди (князь Щербатов, Болтин, Новиков) темным сторонам своей эпохи противопоставляют светлые стороны допетровской поры.

Таблица растворимости солей. Периодическая система Д.И. Менделева

Хотя язык является могучей объединяющей силой, в то же время он способен и разобщать людей. Группа, использующая данный язык, считает всех, говорящих на нем, своими, а людей, говорящих на других языках или диалектах, - чужими. Язык - главный символ антагонизма между англичанами и французами, проживающими в Канаде. Борьба между сторонниками и противниками системы преподавания на двух языках (английском и испанском) в некоторых районах США свидетельствует, что язык может быть важной политической проблемой. Антропологи конца XIX в. были склонны сравнивать культуру с огромной коллекцией “обрезков и лоскутков”, не имеющих между собой особых связей и собранных по воле случая. Бенедикт (1934) и другие антропологи XX в. утверждают, что формирование различных моделей одной культуры осуществляется на основе единых принципов. Истина, наверное, где-то посередине. культуры действительно имеют преобладающие черты, но ими не исчерпывается ни одна культура, есть еще и многообразие, и конфликты. Можно выделить по крайней мере три вида конфликтов, связанных с развитием культуры: аномию, культурное запаздывание и чуждое влияние. Термин “аномия”, обозначающий нарушение единства культуры в связи с отсутствием ясно сформулированных социальных норм, был впервые введен Эмилем Дюркгеймом еще в 90-е годы прошлого столетия.

К познанию отечественной истории

Обострившееся внимание к живой человеческой душе привело его к психологически насыщенным жанрово-сюжетным зарисовкам ("Жена", "Неудачник", "В кино", "Некрасивая девочка", "Старая актриса".), к наблюдениям над тем, как душевный склад и судьба отражаются в человеческой внешности ("О красоте человеческих лиц", "Портрет"). Для поэта гораздо большее значение стали иметь красота природы, ее воздействие на внутренний мир человека. Целый ряд замыслов и работ Заболоцкого был связан с неизменным интересом к истории и эпической поэзии ("Рубрук в Монголии" и др.). Постоянно совершенствовалась его поэтика, формулой творчества стала провозглашенная им триада: мысль - образ -музыка. Не все было просто в московской жизни Николая Алексеевича. Творческий подъем, проявлявшийся в первые годы после возвращения, сменился спадом и почти полным переключением творческой активности на художественные переводы в 1949-1952 годах. Время было тревожным. Опасаясь, что его идеи снова будут использованы против него, Заболоцкий зачастую сдерживал себя и не позволял себе перенести на бумагу все то, что созревало в сознании и просилось в стихотворение.

Предмет истории. Источники. Принципы изучения отечественной истории

В этих и подобных материалах особенно обнажена органическая внутренняя связность главных тем, интересовавших автора на протяжении десятилетий и тяготевших к философско- филологическому синтезу, который автор представлял как особую и новую гуманитарную дисциплину, образующуюся «в пограничных сферах», на границах лингвистики, философской антропологии и литературоведения. Очертания этого целого, специфически бахтинского контекста тем и идей просматриваются особенно открыто именно в этих лабораторных материалах. В то же время, по- видимому, не случайно Бахтин не оставил систематического изложения своей философско-филологической концепции; присущая ей своеобразная «внутренняя незавершенность», о которой говорил сам автор как о свойстве своей мысли (см. с. 380 настоящего издания), отвечает его пониманию предмета исследования как открытого целого, не подлежащего внешней систематизации. Наиболее общий предмет своих разработок автор определял как философские основы и методологию гуманитарно-филологического мышления. «Текст» и рассматривается в заметках как «первичная данность» всякой гуманитарной мысли.

Отечественная история (Контрольная)

И , видимо, именно тайна рождения может объяснить смысл загадочного девиза студента колледжа «Корпус Кристи» Кристофера Марло : «Qvod me u ri me des rvi » Девиз на портрете ( «То , что меня кормит , меня убивает»). Этот девиз начертан на портрете, обнаруженном при реконструкции помещения колледжа «Корпус Кристи» уже в середине XXвека. Портрет написан по случаю совершеннолетия изображенного на нем мужчины ; идентификация произведена по изображенной там же дате : «1585 год от Рождества Христова Совершеннолетие 21 год» По сохранившимся спискам студентов установлено , что в 1585 году из всех студентов колледжа только Кристоферу Марло исполнился 21 год. Среди множества существует еще одна версия относительно личности Шекспира. На знаменитом портрете в Фолио , где лицо Шекспира заменяет маска , некоторые исследователи усматривают в этой маске женские черты. А некоторые – даже сходство с королевой Елизаветой. Впрочем , можно сравнить. Шекспир: портрет-маска. Фолио 1623 г. Королева Елизавета – мать Шекспира ? На этих портретах видны характерные приметы.

Отечественная история.

Мать твоя говорит неправду. Ты—сын простого смертного- Разгневался Фаэтон, краска стыда залила ег лицо; он побежал к матери, бросился к ней на груд и со слезами жаловался на оскорбление. Но мат его, простерши руки к лучезарному солнцу, вое кликнула: — О сын? Клянусь тебе Гелиосом, который на< видит и слышит, которого и ты сам сейчас видишь что он—твой отец! Пусть лишит он меня своего света, если я говорю неправду! Пойди сам к нему дворец его недалеко от нас. Он подтвердит моя слова. Фаэтон тотчас отправился к Гелиосу. Быстро достиг он дворца Гелиоса, сиявшего золотом, серебром и драгоценными камнями. Дворец искрился всеми цветами радуги, так дивно украсил его бог Гефест. Фаэтон вошел во дворец и увидел там Гелиоса, сидящего в пурпурной одежде на троне. Но Фаэтон не мог приблизиться к лучезарному богу, его глаза—глаза смертного—не выносили сияния, исходящего от венца Гелиоса. Бог солнца увидел Фаэтона и спросил его: — Что привело тебя ко мне во дворец, сын мой? — О свет всего мира, о отец Гелиос! Только смею ли я называть тебя отцом?—воскликнул Фаэтон.—Дай мне доказательство того, что ты—мой отец.

Толкиен отдыхает: Отечественная история в скандинавской мифологии

Нуклеусы становятся не дисковыми, а пирамидальными (леваллуа) – больше отщепов. Техника вторичной обработки. Остроконечники и скрёбла. Более 62 видов орудий: нак. копья – для охоты. Появляется отжимная ретушь – мастерство руки. Первые костяные. Жилища – скальные, возможно с заслонами (Киик-Коба в Крыму); искусств. (Азыхская пещера в Азерб). Сложн. комплекс Молдова-1 – 2 помещения и 2 пристройки, надворные очаги – из костей мамонта. Коллективная охота на сайгу, лошадь, дикого осла, мамонта. Способы консервации – копчение, сушка, заморозка. Собирательство – каменные ступки и пестики на стоянках. Первые погребения и зачатки культа мёртвых (скорченное положение покойника, посыпан охрой) – Киик-Коба. Хоронили рядом в пещерах. Всего 52 погребения. Ориентация восток-запад. Появляется искусство. Плита с углублениями (Ла-Ферраси); кости с насечками (Грузия). Появляется половозрастное разделение труда и община кровнородственная. Находки: Тешик-Таш (Узбекистан) с рогами горного козла; Регурду (Франция) – с остатками пещерного медведя; Шанидар; по Днепру, Дону, Средней Азии, на Ближнем Востоке.5. 40000-10000. Расогенез. Кроманьонец – совр. вид. Климат – Вюрм. Холодный и влажный. В пред ледниковой полосе много животных – требовались жилища, одежда, оружие. Орудий – 92. Отжимная ретушь, призматический нуклеус, скребки, резцы, вкладыши.

Периодическая система элементов Д.И. Менделеева

Министерство образования и науки Нижегородской области ГОУ СПО Машиностроительный техникум КУРСОВАЯ РАБОТА по предмету: «Технология приготовления пищи» Тема: «Ассортимент технология приготовления, оформление пирогов из дрожжевого теста» Студентка : Логинова Наталия Ивановна Группа: 4.1. Специальность: 2711 технология продукции общественного питания Работа оценена « » Преподаватель: Миронова Г.К. Г. Н. Новгород 2004-2005 учебный год Содержание I. Введение II. Ассортимент пирогов III. Технологическая часть 1) Характеристика и особенности приемов механической кулинарной обработки сырья и продуктов 2) Технологический процесс приготовления дрожжевого сдобного теста опарным и безопарным способом, пирогов, а также отпуск и оформление IV. Расчетная часть V. Заключительная часть VI. Список литературы Введение Цели и задачи: Расширить знания о технологии приготовления пирогов, их оформлении закрепить те знания, которые были получены давно. Ц каждого народа, особенно у народа – землепашца, всегда особо почитались зерно и продукты его переработки. Это находило отражение в мифах, сказках, верованиях.

Основные периоды и этапы в развитии отечественной истории физической культуры и спорта как учебной дисциплины

Но данный способ технически более сложен, так как возникает проблема поддержания величины воздушного зазора в процессе нагревания. Особенностью обеих установок является наличие прибора для измерения крайне слабых токов (до А) - электрометра. Сигналы от термопары и электрометра подаются на вход двухкоординатного самописца или графопостроителя для вычерчивания кривых ТСР. Рис. 26. Регистрация тока термостимулированной разрядки в условиях «короткозамкнутой» - цепи: 1 - электрет; 2 -электроды; 3 - измерительная камера; 4 - спираль нагревателя; 5 - термопара; 6 - регулятор температуры; 7 - электрометр; 8 - двухкоординатный потенциометр В ряде случаев измерение токов ТСД (ТСР) проводят при низких, «азотных» температурах. Тогда установка снабжается криостатом, в который помещается образец и измерительная ячейка вместе с нагревательным элементом. Низкие температуры обеспечиваются заливкой в прибор жидкого азота. Техника термодеполяризационного анализа получила значительное развитие и широко применяется в практике лабораторных исследований не только электретного эффекта, но и в физике полупроводников и диэлектриков, физике полимеров, давая важные сведения по структуре и характеру теплового движения кинетических единиц в полимерах.

Периодическая система

В данном высказывании содержится указание на то, что "я сам, а не другой" являюсь инициатором действия, то есть начинаю действие как бы сам по себе ("durch sich selbs " ei lei e ). В контексте такой обыденно-разговорной речи термин "самоопределение" – в том виде, как мы его использовали выше, – кажется чем- то вроде искусственного понятия. Однако это не означает, что такой метод незаконен, но при условии допущения, что нам удается прояснить, к какому человеческому опыту должно относиться это понятие. Мы можем приблизиться к тому, что подразумевается под термином "самоопределение", если для начала обратим внимание на то, что в человеческом действии нетранзитивного типа сама личность решает, что она есть и чем она хочет быть. В этом действии личность ориентируется на то, что дает ей последнее, окончательное и осмысленное обоснование ее бытия, на то, каким человеком ей быть. Здесь имеется в виду не то, что жизнь субъекта протекает по однажды установленному пути или же что субъект не способен к изменению своей "жизненной концепции".

Циклическая структура периодической системы химических элементов Д.И.Менделеева

Дилеры платили 60 долларов за машину, а продавали за 125 долларов. В течение нескольких лет сотни дилеров стали богатыми людьми. Одна из первых успешных франчайзинговых систем была применена компанией Ge eral Mo ors. В 1898 году молодая компания, не имеющая достаточно наличного капитала, необходимого для открытия магазинов, начала продажу паровых двигателей через систему дилеров. Эта система по сей день остается основным способом продажи автомобилей. Одними из первых франчайзеров оказались владельцы магазинов по продаже велосипедов и магазинов по продаже промышленных товаров. Во многих странах особенно быстро начала развиваться франчайзинговая система создания отелей и ресторанов. Этому способствовало появление в США закона о товарном знаке. Предприятие–производитель продукции, работ или услуг, имевшее среди конкурентов свои индивидуальные особенности, достаточно высокую репутацию качества обслуживания. на определенных условиях приобретало товарный знак (торговую марку). Владельцем товарного знака могли быть выданы лицензии другим фирмам на определенный отрезок времени, в течение которого владелец контролирует качество товаров или услуг, продаваемых под его товарным знаком.

Значение февральской буржуазно-демократической революции для отечественной истории

Особенно это относится к структурам исполнительной власти, в которых основная часть прежней элиты после падения коммунизма сумела не только сохранить свои позиции, но и укрепить их за счет соединения в своих руках власти и собственности. В этих условиях в российской политической элите тон задает новая бюрократия, доминирующей чертой которой выступает редистрибутивное (рентное) отношение к экономической деятельности. Рассмотрим такую важную характеристику элиты, как ее ментальность. Мы располагаем данными социологических исследований региональных административно-политических элит. Об этом и пойдет далее речь. Деятельностные ориентации и их реальное воплощение в делах региональных политико-административных элит отражаются как в их собственном мировосприятии, так и в оценках населения. Характеризуя ментальные особенности административно-политических элит Юга России, мы хотели бы подчеркнуть значимость такого феномена, как федералистское мышление. Федералистское мышление представляет часть политического сознания и политической культуры современного российского общества, точнее говоря, политическую субкультуру.

Образовательная политика в России и изучение отечественной истории в общеобразовательной школе в конце XX - начале XXI вв.

Целью этого строительства было увековеченье памяти Александра Невского, одержавшего убедительную победу над шведами. Монастырь начал свое существование в 1713 г. Основанием монастыря, в память об одном из наиболее чтимых в народе людей, Петр хотел придать новому городу особое значение. В 1723 г. в монастырь были доставлены "мощи" Александра Невского, что сыграло свою роль в деле укрепления положения Петербурга как столицы. При жизни Петра в столице начинает развертываться строительство каменных общественных зданий. К их числу следует отнести прежде всего здание Двеннадцати коллегий, Кунсткамеру и каменный Гостинный двор на Васильевском острове. После Полтавской победы начинается строительство в Петербурге и его окрестностях загородных домов и дворцов знати. Первой крупной резиденцией был Ораниенбаум (Ломоносов), начавший строиться в 1710 г. и законченный в 1725 г. Характерным примером пригородных дворцово-парковых ансамблей Петровского времени были Петергоф (Петродворец), начатый в 1705 г. Принадлежащий самому Петру композиционный замысел Петергофа был чрезвычайно прост.

Важные события и персоны отечественной истории

В новый период вступает и русская культура, пережившая на рубеже XVII и XVIII столетии знаменательный перелом. После долгого времени насильственной культурной изоляции, обусловленной трехвековым монгольским завоеванием, а также влиянием православной церкви, старавшейся оградить Русь от всего "еретического", "западного" (в том числе образованности, нравов, форм культурного быта), русское искусство вступает на путь общеевропейского развития и постепенно освобождается от оков средневековой схоластики. Это был первый век развития светской культуры, век решительной победы нового, рационалистического мировоззрения над суровыми, аскетическими, догмами религиозной морали. "Мирское" искусство приобретает право на общественное признание и начинает играть все более важную роль в системе гражданского образования, в формировании новых устоев общественной жизни страны. И вместе с тем русская культура XVIII века не отвергала своего прошлого. Приобщаясь к богатому культурному наследию Европы, русские деятели в то же время опирались на коренные отечественные традиции, накопленные за длительный предшествующий период художественно-исторического развития, на опыт древнерусского искусства.

Монгольское нашествие как этап отечественной истории

Враження цього часу відображається у 1920 р. в сонетоїді “Олесь” : Коли ж минав патріотичний бред – В смутному Києві, веселім Відні – Він однаходив звуки відповідні І запомений точив із себе мед, – Бо ж він стільник, а не пуста вощинко, Бо ж він Олесь, а не Грицько Чукринка 25 грудня 1934 року Микола Зеров від’їжджає до Москви. 27 квітня 1935 року його заарештовано. 20 травня – переводять до Києва, де звинувачують в участі у контрреволюційній націоналістичній організації. 1 – 4 лютого 1936 року відбувся суд. Перебуваючи на Соловках Микола Зеров переклав “Енеїду” Вергілія. 9 жовтня 1937 року, при перегляді справи винесена вища міра покарання, а 3 листопада 1937року був розстріляний. Павло Филипович (1891 - 1937) Про цього написано чимало, щоправда здебільшого як про поета, і на жаль, значно менше як про чудового літературознавця, професора, викладача. Повнота творчого самовияву поета і вченого Павла Филиповича припадає на 20-ті роки. Прийшов він у літературу вже сформованою особистістю, інтелігент, вихований на гуманних ідеях української та світової літератури.

Отечественная история

В отличие от перевода обычного текста, при котором его содержание (в том числе образы, коннотации, фон, авторский стиль) нужно влить в новую языковую форму, здесь, при переводе каламбура, перевыражению подлежит и сама форма подлинника—фонетическая и/или графическая. Более того, нередко приходится даже менять содержание на новое, если невозможно сохранить старое, гак как план выражения может оказался важнее плана содержания. Нетрудно понять, что добиться при этом верного перевода,не меняя при этом и форму, удается сравнительно редко, так как между обыгрываемыми словами (фразеологизмами) иностранного языка и соотносительными единицами языка перевода должны существовать не просто эквивалентные отношения, но полная эквивалентность с охватом двух(или более)значений. Однако даже при таком положении не всегда можно рассчитывать на стопроцентно удачный перевод: между эквивалентами часто совсем неожиданно обнаруживаются незаметные при других обстоятельствах рахождения—в сочетаемости, частотности или употребительности, в стилистической окраске или эмоциональном заряде, в наборе синонимов или антонимов, в этимологии или словообразовательных возможностях.

Отечественная история

Поэтому, вполне закономерно, что переводчица М. Яхонотова создала компенсирующий каламбур именно в речи этого персонажа. Для этой цели избрана та часть оригинала, в которой автор использовал прием аллитеризации "A d for Hammo , ei her Hammo , o ha gma shall wro g hee i Lo do ". Увидев каламбурные возможности в звуковой оболочке имени собственного Хаммон, М. Яхонтова успешно реализовала их в своем переводе, полностью сохранив при этом содержание отрывка и содержание отрывка и его звуковые особенности: "А что касается Хаммона, то никакой Хаммон, хоть и хам он, не посмеет обидеть тебя в Лондоне». Часто переводчики обыгрывают звуковое сходство имеющихся в тексте оригинала латинских выражений. С. Маршак и М. Морозов в переводе пьесы Шекспира «Виндзорские насмешницы» создали каламбур на основе имеющегося в тексте латинского выражения pauca verba, сопоставив с ним сходное звучание русских слов «палка верба». Нередко компенсация применяется на месте контекста каламбурного оригинала, где простой по структуре прием заменяется либо цепочкой каламбуров, либо каламбуром более сложной структуры.

Отечественная история

Особо следует отметить малоформатное комментированное двух томное издание издательства «Книга» (1982, 1986г.г.) с иллюстрациями художника Ю.А. Ващенко отмеченными Международным жюри на бьеннале детской книги в Братиславе. В последние десятилетия «Алиса» выходила с маркой центральных и многих периферийных издательств страны в переводах Б.В. Заходера, А.А. Щарбакова и В.Э. Орла с иллюстрациями Г.В. Калиновского, М.П. Митурича, Э.С. Гороховского, С.К. Голощапова, Л.Н. Шульгиной, Н.В. Тихоновой и других художников. Библиографической редкостью являются сегодня переводы «Алисы», выполненные и изданные в России до революции. Первый русский перевод, сделанный анонимным переводчиком, был отпечатан в типографии А.И. Мамонтова в Москве в 1879 году и назывался «Соня в царстве дива». Экземпляр издания есть в Государственной публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге. До революции выходило еще несколько переводов «Алисы» - М.Д. Гранстрем (1908г.), Allegro (псевдоним П.С. Соловьевой) (1910 г.) и А.Н. Рождественской (1912 г.). Два последних до выхода отдельными изданиями публиковались в детских журналах «Тропиканка» и «Задушевное слово» После революции в 1923 году издательство А.Д. Френкель выпустило «Алису в стране чудес» в новом переводе Д’Актиль (псевдоним А.А. Френкель), а в 1924 году – впервые на русском языке «Алису в Зазеркалье» в переводе В.А. Азова (псевдоним поэта В.А. Ашкенази), со стихами в переводах Т.Л. Щепкиной-Куперник и обложкой, оформленной художником Д.И. Митрохиным. В 1923 году в Берлине русский перевод «Алисы» сделал Владимир Владимирович Набоков (псевдоним В. Сирин). Перевод назывался «Аня в стране чудес» и вышел в издательстве «Гамаюн».

Отечественная история

Заход ер отметил, что хотел бы назвать эту сказку на русском языке «Алиска в Расчудесии», «Аленка в Вообразилии», «Алька в Чепухании», или «Аля в Удивляндии», но никак не "Алиса в стране чудес". Страна чудес воспринимается Алисой как страна удивительная, но чужая и зачастую угрожающая, враждебная. В самом деле, действия обеих сказок развиваются как серия встреч Алисы с существами, которые, за весьма немногими исключениями, относятся к ней критически или откровенно враждебно. В контексте основной темы человеческого тождества, осмысляются в начале сказки и изменения, происходящие и с физическим обликом Алисы и с объемом, непрерывность и содержанием ее памяти. Последнее, как один из важнейших признаков тождества (ide i y) человеческой личности, особенно важно как для самой героини, так и для автора. Характерен в этом смысле уже цитированный частично выше внутренний монолог Алисы в начале ее странствий по Стране чудес: «Какой сегодня день странный! А вчера все шло как обычно! Может, это я изменилась за ночь! Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была или не я? Кажется уже не совсем я! Но, если это так, то кто же я в таком случае? Это так сложно.и она принялась перебирать в уме подружек которые были с ней одного возраста.

Отечественная история

Сказки Льюиса Кэрролла обладают, в самом деле, зеркальным свойством: все живо и движется. Даже если шутки, каламбуры в переводе сохранить, все равно расплывется, уйдет между пальцев нечто еще более существенное - та самая Англия, которую нужно «перевезти». Первые же переводчики «Алисы» - французские и немецкие -отказались от непосильной задачи. Сам Льюис Кэрролл посоветовал им не предпринимать попыток «перевезти» Англию с английского языка на какой-либо другой, а сменить пародийную подоплеку книги — сделать ее соответственно французской или немецкой. Совет был авторитетный, надежный и результаты оказались утешительные. Тогда же примерно появилась первая русская «Алиса»: в переводе-обработке был выдержан тот же принцип. Анонимный перевод «Приключений Алисы» под названием «Соня в царстве дива» был издан в Москве типографией А. И. Мамонтова в 1879 году. Не сам ли издатель Анатолии Иванович Мамонтов (ок. 1840 — ок. 1905), известный своим переводом «Фауста», сделал обработку книги Льюиса Кэрролла? Кто вообще это мог быть? Не встречался ли переводчик с автором? Не Кэрролл ли подарил ему «Алису» - в Москве или прислал потом? Вопросы эти пока остаются вопросами.

Отечественная история

И Соня, оказавшись в доме кролика, слышит снаружи такой разговор: « - Кому ж теперь, братцы, в трубу-то лезть? - Как знаете, я не полезу. - Ты. Васька, полезай! - Ишь, ловкий! Не пойду, сам полезай! - Кому, сударь, прикажете лезть? - Ваське! - приказал кролик. - Васька, барин тебе велит!» Сдвиг последовательно соблюдается и вместо гусеницы перед Алисой оказывается червяк, вместо Безумного Шляпника - Враль-Илюшка, «Чем ворон похож на конторку?» - спрашивает Шляпник Алису. Илюшка Соне задает вопрос: «Какая разница между чаем и чайкой?! -вполне уместный за «безумным чаепитием». И все-таки не игра слов, не каламбуры содержат главную трудность: «перевести Алису - перевезти Англию». Характерная для англичан ритуальная оговорочность, ежемгновенная вежливость и осторожность в выражениях - вот загвоздка. Друг за другом, оттачивая прием, наши переводчики в некоторых случаях нашли вещи, совершенно законченные. Уже первый переводчик придумал из «четырех действий арифметики», как понимают их в Стране чудес: «слоняние и напряжения». Потом появилось «кружение, выгибание, искажение и поглупение» (Соловьева), «свержение, почитание, уважение и удивление» (д'Актиль), и вот выдумка достигает особенной изобретательности: четыре простейших арифметических действия «скольжение, причитание, умиление и изнеможение» затем сменяются целой наукой - «мать-и-мачехой», а за нею следуют «грязнописание, триконаметрия, анатомия и физиономия.» «А некоторые изучали римское лево.


Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады

Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады.